最近的新聞,充滿了生老病死,各種大悲狂喜,人生啊.......齊導演的相關新聞,總是引得我淚水直直落....

好多朋友在玩開心農場,簡單有趣又不容易沉迷,所以我也讓Joy和Rose開了農場,還運用了我的「惡」勢力,把同事都加成她們的好友,讓她們也有和朋友互動的感覺,畢竟要她們的同學加入太困難了。

上週英文中師跟我說,可以去圖書館借一些簡單的英文故事書讓她們看,就是那種一頁只有一句話的簡單繪本,試著讓她們閱讀,我當時心裡想:

「英文?老媽我也好久沒碰英文了,而且在圖書館預約系統裡,很難看出英文故事書內容是長怎樣,真是個困難的任務吔!」

不過上週末到兒童館借書時,發現他們竟然進了一推車的新書,大概中文新書都被借走了吧,剩下很多英文繪本,真是天助我也,趕緊找找有沒有鄭老師說的簡單故事書,結果找到兩本,一本就是我要推薦的「A Gardener's Alphabet」,不習慣看英文的我,當時還以為是在講一個奶奶的花園呢!(把Gardener看成Grandma了啦,看封面更會產生錯覺)

More about A Gardener's Alphabet

  • 作者:Azarian, Mary
  • 出版社:Houghton Mifflin
  • 出版日期:2005年4月04日

  • 書的呈現方式,是把每一個農場活動,以一幅圖片加上一個單字來表示,包括施肥、收成、裝飾等等,正好跟開心農場的用語雷同,真是配得剛剛好啊,因為有玩開心農場,所以我和孩子在看這本書的時候,都是用開心農場來說明:

    「dig就是鏟土、挖洞,妳們不是有用鏟子鏟土嗎?」

    (點頭稱是...)

    「manure就是施肥,妳們不是會買肥料施肥嗎?」

    (微笑點頭...)

    雖然這本書的單字對我而言有點難,有一些她們也沒學過,但藉著開心農場,她們倒也能邊看邊聽我說地把書翻完,有了這還不錯的開始,我也有了點信心,我應該可以用我這幼兒級的英文程度,帶著她們再看一些英文故事書,希望希望啊!

    這本書我在aNobii要放進書櫃時,竟然沒有這本書的資料,沒想到這本書是由我建立的,真有點小興奮呢!

     

    創作者介紹

    晴空

    晴空 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


    留言列表 (1)

    發表留言
    • travelbook
    • [時事]開心農場,Facebook,送農民幣,種桃花,升級
      http://travelbook.pixnet.net/blog/post/650520
      最近有新的方法可以賺農民幣喔
      趕緊衝等級吧!!
    • 謝謝你提供的方法
      雖然我有在玩,不過我是個很懶得研究升級的玩家啦
      種菜、養魚就是拿來做工作之餘的消遣而已
      不過你的方法對很認真在玩的人很受用哦...

      晴空 於 2009/09/13 18:03 回覆

    您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

    請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

    請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

    請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

    請輸入左方認證碼:

    看不懂,換張圖

    請輸入驗證碼